This experience is familiar to those who have been involved in translating the scriptures from English into other languages. It happens over and over:
A young Armenian holding a copy of the Book of Mormon only recently translated into his language approaches a member of the team who assisted with the translating: “Thank you,” he says. “I have read the Book of Mormon in English. I have read the Book of Mormon in Russian. I have read it in Ukrainian. But until I was able to read it in Armenian, I did not truly understand it. When I read it in Armenian, it finally made sense. It was like coming home.”
If the gospel of Jesus Christ is our spiritual home, then it is only right that it feel comfortable and familiar. At home we rest. We nourish ourselves. We talk with those we love in the language taught us at our mother’s knee. This is the language of our heart, and since the heart is what the gospel must reach, reading the scriptures in the language of our heart is vital.
The Doctrine and Covenants suggests as much. There the Lord reveals that through the priesthood keys held by the First Presidency, “the arm of the Lord shall be revealed in power in convincing the nations … of the gospel of their salvation.
“For it shall come to pass in that day, that every man shall hear the fulness of the gospel in his own tongue, and in his own language, through those who are ordained unto this power, by the administration of the Comforter, shed forth upon them for the revelation of Jesus Christ” (D&C 90:10–11).
Read the full story at LDS.ORG.
Latest posts by LDS Missionaries (see all)
- How Missionaries Get Sick and How to Avoid it - Jun 16, 2017
- LDS missionary finds his own Jr. Jazz jersey while serving in Africa - May 6, 2017
- How I Never Got Sick on My Mission to Africa - May 2, 2017